Каталог

Помощь

Корзина

Лингвокультурология как направление лингвистики

Оригинальный документ?

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ3

1. Объект и предмет лингвокультурологии4

2. Предпосылки развития лингвокультурологии4

3. Проблема «язык и культура» в лингвистике8

4. Школа слов и вещей12

5. Эстетическая школа Фосслера13

6. Труды В. Фон Гумбольдта и его последователей14

ЗАКЛЮЧЕНИЕ21

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ22


ВВЕДЕНИЕ

Одной из самых актуальных проблем в языкознании на протяжении XX века становится исследование взаимоотношения языка и культуры. В связи с этим, современный этап развития науки о языке характеризуется переходом к лингвистике, изучающей язык во взаимосвязи с культурной и познавательной сферами деятельности человека.

Лингвокультурология - самостоятельное  направление   лингвистики, которое сформировалось в 90-е годы XX века, изучающее  взаимосвязь  языка  и культуры. Новая отрасль знания – лингвокультурология – создает  собственный понятийно-терминологический   аппарат,   который   сочетает   в   себе   ее лингвистические и культурологические истоки. Основой  для  такого  аппарата может служить активно развивающееся в последнее время понятие концепта.

Лингвокультурологическое исследование соответствует общей тенденции современной лингвистики - переходу от лингвистики «внутренней», «имманентной», структурной, к лингвистике «внешней», антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью.

 

1. Объект и предмет лингвокультурологии

Лингвокультурология - одно из ведущих направлений лингвистических исследований. Она идёт от духа языка или от тех или иных явлений, связанных с языковой ментальностью, изучает национально-культурные специфические правила организации речевого общения, показывает духовность, соборность русского народа, отражённые в языке[1, c.23].

Лингвокультурология — это отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. С ней тесно связана этнолингвистика и социолингвистика, причем настолько тесно, что это позволяет В.Н.Телия считать лингвокультурологию разделом этнолингвистики. Но тем не менее это принципиально разные науки

Эта дисциплина связана с философией, национальным характером, менталитетом. Она представляет собой некую совокупность знаний о национально-культурной специфике, организации содержания речевого общения.

Лингвокультурологическое исследование соответствует общей тенденции современной лингвистики - переходу от лингвистики «внутренней», «имманентной», структурной, к лингвистике «внешней», антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью.

Основным объектом лингвокультурологии - «взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучение интерпретации этого взаимодействия в единой системной целостности», а предметом данной дисциплины являются «национальные формы бытия общества, воспроизводимые в системе языковой коммуникации и основанные на его культурных ценностях», - всё, что составляет «языковую картину мира»[6, c.54].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лингвокультурология как самостоятельное направление лингвистики рассматривает язык как феномен культуры и выразитель национальной ментальности.

Предмет и методы лингвокультурологии находятся в стадии формирования, тем не менее данная дисциплина выработала собственную интенциональность в ряду других лингвистических дисциплин, также работающих в рамках проблематики взаимоотношения языка и культуры.

Культура и язык выводятся в лингвокультурологии на равнозначный уровень, и рассмотрение их во взаимосвязи становится центральной задачей данной дисциплины. Основанием для этого является онтологическое единство языка и культуры.

Изучение  вопроса о соотношении феноменов «язык» и «культура» во многом затруднено отсутствием четкого и непротиворечивого определения понятия «культура», разработанного понятийно-терминологического аппарата. Специалисты насчитали не менее 600 определений культуры, однако разброс в интерпретации объема понятия «культура» в них настолько велик, что некультурологу весьма непросто сориентироваться в этом море дефиниций, в силу чего зачастую ему приходится в конечном итоге довольствоваться обыденным представлением о культуре.

В настоящее время одним из наиболее адекватных способов формирования методологических схем анализа проблемы языка и культуры являются попытки установления связи языка и культуры на  основе их онтологической общности, объективной формой существования которой является идеальное.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алпатов В.М. История лингвистических учений. - М., 368 c. - 2008.

2. Березин Ф.М. История лингвистических учений. - М., 304 c. - 2009.

3. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб, 474 c. - 2008.

4. Гируцкий А.А. Общее языкознание. - Минск, 288 c. - 2008

5. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - М., 400 c. - 2009.

6. История языкознания: Учебн. пособие для студентов высш. учебн. заведений / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.В. Рождественский; Под. ред. С.Ф. Гончаренко. М.: Академия, 672 с. - 2007.

7. Шухардт Г. Вещи и слова. – В кн.: Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М. переиздание,  209 c.- 2007.

8. Юрченко В.С. Философия языка и философия языкознания. – М., 368 c. - 2008.